Passive
and Voice
Passive
Non prototypical
associations of semantic roles and grammatical relations
Subjects are
prototypically agents or experiencers. Direct
objects are prototypically
patients or themes, and indirect objects are prototypically recipients or
addressees. The subject may sometimes express other semantic roles.
(1) Patient
The branch broke
(2) Recipient
Maurice received a care package from his mother.
Sometimes there are
regular rules for creating verbs with exceptional semantic roles. Here’s passive clause in English:
(3) Arthur
was startled by Lancelot.
Clearly, the
subject of the clause is Arthur. Arthur has the syntactic and morphological
characteristics of a subject. That is, it acts like other clear examples of
subjects with respect to word order, agreement, and case. First, it occurs in
the normal position for subjects in English: preceding the verb. Second, the
verb be agrees with it, as can be seen by comparing (3) with (4).
(4) the
knights were startled by Lancelot.
Third, if we
replace Arthur with a pronoun. We get the subject case of the pronoun.
(5) He/*him
was startled by Lancelot.
But, even though
Arthur is the subject, it does not refer to the agent, but rather to the
patient. Again we see that the traditional definition of the subject as the
‘doer of the action’ (the agent) has so many exception that must be rejected as
incorrect.
On the other hand, the NP referring to
the agent. Lancelot, is clearly not the subject, since it is part of an oblique
PP, it occurs after the verb, it does not determine agreement on the verb, and
any pronoun in that position is in the object case.
(6) Arthur
was/*were startled by the knights.
Arthur was startled by him/*he.
So, the subject is
not the agent and the agent is not the subject.
It is important to make a careful
distinction between form and meaning, between grammar and semantics, when we
discuss language. Meaning provides misleading information about grammatical
relations in some in some types of clauses. Grammatical relations are a part of
grammar, so we must look to grammatical patterns rather than meaning to help us
form hypotheses about the syntactic structure of clauses.
Grammatical relations: word order,
syntactic category membership (NP versus PP), omissibility of pronouns
(pro-drop), case, and agreement.
Passive
Let’s look at
passive clauses in a bit more detail. Each of the following clauses is passive.
(7) a. The Titanic was sunk by an iceberg.
b.
the town clock was struck by lightning at midnight last Saturday.
c.
Many new books were published this year.
d.
This course has been taught differently every semester.
Passives in English
have several things in common. The subject typically has the semantic role of
patient or theme, roles that we would normally expect of a direct object. The
agent or experience is not necessarily expressed at all, but if it is, it
occurs after the verb as the object of the preposition by. There is no
syntactic direct object in a passive; passives are intransitive.
As for morphology, the verb always
appears in a form which has traditionally been called the past participle, i.e,
the form which in regular verbs is formed by adding the suffix –(ed). The
participle is preceded by some form of the auxiliary verb be. Thus in a passive, be shows tense and
agreement, and the participle does not.
Which aspects of English passives are
universal, and which are peculiar to English? As linguistics have analyzed many
languages, they frequently find a type of verbal morphology which is like the
English passive in certain ways. This type DETRANSITIVIZES a verb (i.e., turns
a transitive verb into an intransitive) by doing two things:
(8) a.
the direct object of the transitive verb becomes the subject of the
intransitive.
b.
the subject of the transitive
either becomes an oblique with the intransitive verb or is omitted entirely.
When this morphology has been found, it
has generally been called PASSIVE. The transitive verb is called the ACTIVE
VERB, and the intransitive one is called the PASSIVE VERB or sometimes the
PASSIVE FORM of the verb. The clauses are also named ACTIVE and PASSIVE,
depending on the type of verb they contain.
Passive is often considered to be a
derivational process, rather than an inflectional one, for several reasons:
·
it
changes the subcategory of the verb (it changes a transitive verb into an
intransitive one( or even the category (from verb to adjective)
·
it
involves a relatively major change in the meaning of the verb (in terms of the
semantic role of the subject)
·
there
is no syntactic rule that needs to refer to the distinction between active and
passive verbs (it is irrelevant to the syntax)
not all languages have passives; even
when they do, the form and function of passives may be very different from what
it is in English.
Adjectival and
verbal passives
In English, the verb form used in the
passive is called the ‘past participle’ of the verb. Usually the past
participle is identical to the past tense form of the verb, but not always.
(9) Stem Past
tense Past participle
Create created created
Destroy destroyed destroyed
Pinch pinched pinched
Bring brought brought
Say said said
Give gave given
Write wrote written
Sing sang sung
The
past participle has a variety of uses: when used in a passive, it is actually
an adjective. It cannot occur by itself as a verb, but instead must follow
nonactive verbs like be and seem. Also, it can modify nouns in noun phrases.
(10) a.
The police officer was startled by the condition of the room.
b.
The occupant seemed puzzled by the search warrant.
c.
They arrested the confused man.
Passive
in English apparently derives an adjective from a verb. However, this is an
adjective that can have indirect objects and obliques associated with it as
part of an adjective phrase, parallel to what happens in a verb phrase.
(11) The reward was [AP presented to the informant at the ceremony
yesterday].
In many other languages, passives are
clearly verbs, not adjectives.
Long and short
passives
In many languages the agent (or other
‘former’ subject) may be expressed in a passive clause by some sort of oblique.
The agent phrase is generally optional, which is appropriate for its status as
an oblique.
(13) a.
The banana was given to a friend (by John).
b.
He was seen (by the police)
(Note
that an agent phrase is a new type of oblique.
When
a language has a way of expressing an agent phrase in a passive clause, it
is said to have a LONG PASSIVE (even in
sentences which omit the agent phrase). Here, the terms LONG and SHORT PASSIVE
refer not to individual sentences, but to the type of passive construction that
is used in a language. Thus, an English passive clause without agent phrase, such
as ‘Superman was seen in Bombay’ is still considered to be an example of a long
passive, because English allows the possibility of expressing an agent.
The meaning and
function of passives in discourse
Typically, passive is used to deemphasize
the agent or experiencer when it is unimportant to the discussion or when the
speaker wants to hide the information. For example, consider the following
three sentences:
(15) a.
Caviar is considered to be a delicacy.
b.
Harold considers caviar to be a delicacy.
c.
Caviar is considered by Harold to be a delicacy.
The
passive in (15a), by omitting the agent phrase, is able to talk about caviar
and its status as a delicacy without mentioning who considers it such.
No comments:
Post a Comment